搜尋此網誌

2015年10月2日 星期五

[翻譯]南方公園1903 - 嬉地趴鎮 ( The City Part of Town )



Mr.Garrison參選總統的行徑,讓全國對南方公園的評價低到谷底! 南方公園因此進行了一項都市更新計畫,為了避免窮者更窮的情況,阿尼決定要到城市快炒打工了!



















這集裡的廣告真的很....XD,不過也翻譯到快死掉了,但我覺得這集結局真的還不錯啊。看完這集我真的覺得Kenny成為心中最喜歡的人物啦! (有洋蔥QAQ)



密碼 : 1903




手機連結:
http://vlog.xuite.net/play/UUxNR0NDLTI0Mzk3MzM2LmZsdg==


City part Town 
在作完廣告後我才想到嬉地趴鎮包含了嬉戲地區趴踢的鎮,音上也滿符合,也想過翻屎地趴鎮。

基本上這集應該就是在裱翻新老舊地區成為藝文特區的現象
台灣應該不少這樣的案例...目的還是為了超商能進駐XD

----------
相關人物圖片


Jimmy Fallon 美國知名脫口秀主持人
美國全食超市













內部,真的好華麗!
























鄉巴佬形象


鄉巴佬對於散彈槍的態度在,Bill Burr的影片中他有深刻的模仿XD

這部在0:40左右,有模仿到打女人的橋段


29 則留言:

Paladin Lion Heart 提到...

最後的影片超諷刺的呀! 亞洲家庭跟拉丁裔家庭都明顯整個一臉困惑~ 老實說,South Park這樣,也只是跟批著羊皮的狼一樣,只是弄個樣子而以............ 另外,像Kyle的演說,其實不也是符合現在社會嗎?

bear90312 提到...

是阿! 實際上Whole Food 的價位可能不是這些人能夠負擔的起的,所以可能還是白人特權在作祟! 其實South Park每一集都可以從很多層面來看,能夠引發不少思考,雖然有時可能會淪為藍色窗簾的情況,但是這或許才是最有趣的地方! 我想Kyle的部分,作者應該是想表達順應潮流才是現今的趨勢吧。但是在這樣的潮流下,仍然有人默默為自己愛的人努力工作,哪怕只有童工薪水,只是一個娃娃、一隻冰淇淋。但換得一個開心甜美的回憶,這種感動真是無法取代的!!! Kenny真的太棒了!

Paladin Lion Heart 提到...

真的!!!! Kenny 是個色小孩沒錯(聽說他片頭曲說的那一串話是滿滿的色情話www),但她真的是個很稱職的好哥哥~<3

Paladin Lion Heart 提到...

話說....Kyle也是整個可憐.......全鎮裡最清醒的人,大概就是他了.....卻從PC校長那集開始就......唉~

KIMIKO 提到...

在這個鎮裡 正常人很容易被…………
反對用PS修照片的溫蒂也是…………


阿尼真的好體貼(>_<)
大頭真的在被送去夏威夷那集中 給全體男同學打槍 唯獨給阿尼說好話

Unknown 提到...

可以讓主角名稱翻譯稱中文嗎
習慣看屎蛋 阿尼 阿ㄆㄧㄠˊ 凱子

我的小小心願

bear90312 提到...

我有想過這個問題,但是有時候是叫Cartman,有時候是Eric 我覺得還是有點差異性,翻譯的感覺會不太一樣,我是偏好名字用原文比較有感覺,我會再思考看看喔! 感謝你的建議!

bear90312 提到...

我剛剛去查了一下他片頭的歌詞...,有點可怕啊XDDD,有空在發一篇來跟大家分享~~

Unknown 提到...

感覺搜都搜趴廣告的旁白是在模仿Apple產品介紹影片裡旁白講話的方式

匿名 提到...

支持你繼續翻譯

匿名 提到...

又多了一個優良部落格~~

bear90312 提到...

謝謝你們的支持:D

Paladin Lion Heart 提到...

那個,Eric Cartman是阿ㄆㄧㄚˇ的英文全名喔~ 就像我們中文一樣 舉例: 林書豪,"林"是姓氏;"書豪"是名字。 而阿ㄆㄧㄚˇ的名字是 Eric。 Cartman則是他的姓氏喔~

Paladin Lion Heart 提到...

Kenny的歌詞很可怕吧XD 好個小色胚XD

匿名 提到...

首先謝謝大大願意翻譯最新的南方
只是這幾集下來我不知道是我的問題還是片源的問題
聲音真的好小聲
我把電腦跟喇叭的聲音開到最大才勉強聽的到聲音QAQ

工事用 提到...

超感謝翻譯wwwww也很開心有標記註解!這樣看了更了解南方內容了!

Unknown 提到...

21:25 那裡好像是 decade 的樣子

bear90312 提到...

很怪,我已經都把音效條到最大聲了!! 我在試試看有沒有新的轉檔軟體,或是有人願意分享也可以!!

bear90312 提到...

謝謝你的支持!!

Unknown 提到...

翻譯辛苦了

Unknown 提到...

這集內許多背景音樂都蠻好聽的,尤其是最後那首鋼琴配樂

另外感謝大大熱心分享,在此也為另一位已退出的熱心大大惋惜以及感謝

bear90312 提到...

因為喜歡看所以翻譯的很開心啊,只是更新比較慢要請大家多包涵囉

bear90312 提到...

謝謝支持

bear90312 提到...

的確是,應該翻作下個10年,謝謝你喔!

匿名 提到...

謝謝翻譯XD 覺得大大翻譯的比較順眼好了解劇情><!!!!!!!

匿名 提到...

真的是太嘲諷XD
謝謝翻譯,翻的非常好呢

bear90312 提到...

謝謝你的肯定!

bear90312 提到...

謝謝你的肯定!!

seres 提到...

多謝翻譯,辛苦了!

搜尋此網誌